河南翻译网 - 伟德国际app
欢迎光临伟德国际app
关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们 | English
当前位置:主页>伟德国际app理论>
论施工现场伟德国际首页
来源:  作者:本站
与其他类型的伟德国际首页相比, 施工现场伟德国际首页有其自身的特点。这要求译员不仅要具备较高的语言素质, 懂得多门专业知识, 具备灵活的应变能力, 而且还要有克服各种困难和障碍的能力。笔者有幸担任国家八五重点项目——安阳彩玻二期工程的现场伟德国际app, 从而熟悉了施工现场伟德国际首页的特点、科技伟德国际首页中的障碍及排除、搞好施工现场伟德国际首页的关键。 一、施工现场的特点
  
  (一) 施工现场口语伟德国际app属于科技(英语) 口语的范畴, 而不是一般伟德国际首页。所谓科技英语, 就是日常英语加上专业知识和专业词汇( specialized wo rds)在有关专业方面的应用。英语词汇可分为非科技词汇(non2techn ical wo rds)、多用词汇( sem i2techn icalwo rds) 和纯专业词汇( specialized wo rds)。施工现场伟德国际app中所使用的词汇大部分为非科技词汇或多用词汇, 而所谓纯专业词汇所占比例很小。我们在担任现场伟德国际app时要特别注意多用词汇的用法, 因为同一词汇既可用于日常生活口语, 又可用于各个不同专业,且词义完全不一样, 如: ro lling m ill (轧机) , co t tonm ill (棉纺厂) , 在机械专业中m ill 译作“铣床”: 又如w asher (洗衣机) 在机械专业中译作“垫圈”, shaf t(轴) 在采矿专业中却译作“竖井”。对这一类词, 只有首先弄清属于哪一专业, 才可译出正确的词义。
  
  (二) 施工现场伟德国际首页的服务对象多是中外专家
  
  和工程技术人员, 而不是一般的工作人员, 对伟德国际首页质量的要求很高。由于参加现场施工的人员涉及工程技术、管理等各个方面, 国外派来的专家也多属于以上几类, 故伟德国际app人员要在伟德国际app过程中针对不同的对象灵活处理。尽管服务的对象可能不同, 但现场施工的目的(把设计变为现实, 并在合同所规定的时间内, 保质保量、以最小的代价完成工程任务) 确定了施工现场伟德国际首页的侧重点为实际的安装与调试。例如,双方工程技术人员在讨论施工问题时, 他们一般都是针对设计图纸研究施工方法, 或对已安装的设备进行质量检查等等。双方技术人员在对话时没有闲话, 谈论的也都是一些与施工有关的问题。因此, 伟德国际app时既要准确、细心, 又要注意话语的精练, 对于任何细节都不能放过, 切忌不懂装懂, 含糊其辞或凭直觉做出不确切伟德国际app, 引起中外双方技术人员的误解甚至纠纷。又如专家在现场巡视时, 经常会与中方技术人员交谈, 这时会出现一些根据工种使用的专业行话, 如在冶炼玻璃的池炉建筑方面, 中方人员常说的“巴掌铁”、“牛腿”、“扒灰门”等技术俗语, 外方人员对某些设备、工具等的特殊称呼有时在词典中无法查到。若双方在语言方面无法沟通时, 译员可提请双方技术人员借助万能语言——技术草图( techn ical sketch) 来进行沟通。
上一页12 3 下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。